31/10/12

· Conflicto olvidado ·


El pueblo saharahui está personalizado en el Frente Polisario, oficialmente considerado como el representante legítimo del pueblo con derecho a la autodeterminación. Desde el alto el fuego del frente Polisario en 1991, el referendum de autodeterminación ha sido relegado por la obstrucción de Marruecos ratificada por la silenciosa connivencia de España y Francia. 
En 1976, huyendo de los bombardeos marroquíes, el pueblo saharaui abandona su hogar y se refugia en el desierto argelino cerca de Tinduf. La población refugiada es de 170.000 personas que esperan regresar a su tierra tras 30 años de exilio. Están agrupados en cinco campamentos cuyos nombres hacen alusión a las ciudades del Sahara occidental. Están repartidos en milayas (provincias) y en darias (poblaciones divididas en barrios). En cada daria, los servicios públicos (educación, sanidad, cultura) se llevan a cabo por voluntarios saharahuis que demuestran, día a día, cómo la vida en los campamentos de refugiados está organizada de modo ejemplar.
En la escuela primaria, los niños aprenden castellano, francés e inglés. No hay escuela secundaria ni universidad  pero los que siguen sus estudios van, sufragados por los propios saharauis, a terminar su formación a Argelia, Cuba, Libia, Rusia y España.
Desde un principio, las mujeres saharauis han desarrollado una gran labor social. Han mantenido las guarderías, escuelas, hospitales, centros de informática, autoescuelas, cooperativas de intercambio de ropa. Apenas dos años después de su exilio en 1978, las primeras mujeres diplomadas dejaban la escuela para abordar estudios superiores. Gracias a su capacidad organizativa y su tenacidad, las mujeres saharahuis han conseguido invertir las cifras de analfabetismo y, a día de hoy, entre el 90 - 95% de la población es alfabeta.
En la sociedad saharahui, las mujeres están representadas en los ámbitos civiles y políticos: más del 34% de representación. Esta alta participación social proviene de su cultura nómada, pero sobre todo, proviene de la ausencia del género masculino, activo en la rivalidad guerrera durante años ( 1976 - 1991). Tras el alto el fuego, los hombres regresaron a los campamentos militares y se encontraron con mujeres más educadas que ellos.

No olvidemos. Desde hace 17 años, las negociaciones se eternizan. Es hora que las Naciones Unidas asuman responsabilidades en la resolución del conflicto. El pueblo saharahui tiene el derecho de la autodeterminación. 




23/10/12

· Sublenguaje ·


Entro en un terreno pantanoso. Desconozco el modo riguroso de expresarse en este sublenguaje pero es el que marca la pauta del lenguaje común de la pantalla.  Me fascina este descubrimiento pues vuelve a ampliarme los designios de la lógica matemática que tanta dificultad me implicaron en la facultad de la filosofía. 
La forma [sintaxis] de una sentencia en lenguaje de programación está configurada sobre el lenguaje de la lógica matemática: por convención científica, inamovible. Pero ¿Sobre qué se basa su significado [semántica] ? Pues también sobre convencionalismos. 

Y es lo que me fascina.

Estas son algunas de sus bases:

-Semántica de traducción: cada sentencia se asocia a otra sentencia en un lenguaje objeto de los significados. [4*5: apila 4, apila 5, multiplica].
- Partiendo de la gramática intercontextual, se le pueden añadir atributos semánticos que se asocian a las categorías sintácticas.
- Existen ecuaciones semánticas que calculan el valor de los atributos.

Y así, hasta una fascinante infinitud de posibilidades de combinación léxico-matemática.


21/10/12

· Relación del viaje por España ·



En Relación del viaje por España (1691) Madame d´Aulnoy escribe un diario del viaje por el país. La escritora francesa es conocida  por sus cuentos de hadas y sus tertulias literarias pero son obviados sus escritos sobre astrología porque nunca fueron editados; aún así, se sabe que investigó con pasión sobre las influencias planetarias. Su relato del viaje por España tuvo mucha repercusión en los ambientes literarios franceses de finales del S. XVII. Es más: su exótico retrato ibérico hizo furor entre los lectores franceses pues su Relación aprovechó el apogeo que tuvieron entonces en Francia los relatos de viajes y la escritura epistolar. 
Su periplo fue narrado en distintas cartas dirigidas a una prima suya francesa. Aunque ningún documento lo certifique, parece ser que su madre se exilió en Madrid huyendo de una acusación judicial. Es probable que Catherine d´Aulnoy hubiera venido a visitar a su madre entre 1679 y 1680. Actualmente, muchos estudiosos de su obra intentan dilucidar si realmente viajó a España o si sus descripciones fueron un plagio creativo. Independientemente de la veracidad de su estancia, lo esencial del relato es la multitud de minuciosas  descripciones sobre las costumbres españolas de la época. Tanto es la consideración de su obra que tiene varias entradas en la Enciclopedia de Diderot. La Relación del viaje por España es reconocido como el más célebre y el más instructivo relato de una travesía por la España del siglo  XVII.


Relación del viaje de España , Madame d´Aulnoy, 1691



11/10/12

El niño Juan.


Bajo los párpados del niño Juan 
aletean las mariposas negras del vendedor de sandías.

J.C. Mestre

El niño Juan viene de un mundo silencioso. 
Dice más con el gesto que con la palabra. 
Su presencia camina sigilosa por mi territorio. Está. 
Lo percibo por sus pasos de sioux. Su presencia tiene compostura. 
El niño Juan riega mis plantas con el móvil en el bolsillo. 
Su bolsillo rapea el himno de Barajas.
El niño Juan es comedido con la comida. 
Sabe terminar los platos hasta dejarlos sin resto.
Valora un plato de comida. 
El niño Juan sabe escamotear lo necesario. 
Su herramienta recién afanada
arma en segundos cualquier artilugio. 
Tiene maña.
El niño Juan sale a recibirme con una sonrisa.
Resplandece en la oscuridad. 
Me muestra la aplicación del piano clásico que se ha descargado gratis of course.
La sonrisa del niño Juan enciende la luz de mi casa cuando llego. 
Me sigue en twitter y me extiende 
la mano con un sílex. 
Su modo de empleo disimula su gesto amoroso. 

El niño Juan ilumina mi estancia.




6/10/12

· Homage to Catalonia ·





Fue un libro escrito por George  Orwell publicado en 1938 en el que narra su participación en la guerra civil como afiliado al Partido Obrero de Unificación Marxista [POUM] . A lo largo de la narración, Orwell describe el antagonismo ideológico entre el anarquismo y el comunismo pero dejando patente su implicación en el combate contra el fascismo. En su relato, Orwell no oculta su admiración sobre la forma en que los anarquistas de Barcelona controlan los espacios públicos en una ciudad tan amplia y la administran siguiendo sus principios libertarios modificando costumbres y hábitos cotidianos entre la  población civil. Orwell llegó a Barcelona en diciembre del 36 y se compromete con las tropas republicanas combatientes contra el levantamiento. Tras un período de entrenamiento en el uso de las armas, pasa al frente de Aragón entre febrero y mayo del 37, mes en el que resulta gravemente herido en la garganta y es inmovilizado y retirado a Barcelona para su recuperación. En el mes de junio, Orwell teme  por su vida y abandona España.


El aspecto de Barcelona resultaba sorprendente e irresistible. Por primera vez en mi vida, me encontraba en una ciudad donde la clase trabajadora llevaba las riendas.